(本文转自PlayGM论坛,由kpsia118 编写并发布,感谢其分享!)
我发现似乎FM玩家对“move into channels”的定义,有不同的解读。“move into channels”,这里翻译成“跑空挡接球”。
所以官网有人就发出疑问,既然有了一个roam from positions(这里翻译成“灵活跑位”),再来一个“跑空挡接球”干嘛?
那到底“灵活跑位”和“跑空挡接球”有何差异?
官网的解答:
B. PLAYER INSTRUCTIONS
1. Moves Into Channels (Also a PPM).
An attacking player will look to move vertically up between defenders, then drag them apart with his movement by going sideways. He will tend to move from the middle to a wider position, though not as far out as the flanks.
这点根据游戏中文字是这样的:
这段文字从字面上的翻译大概是:
叫球员,特别是进攻球员,寻找进入对手球员之间的“纵向间隙”,然后队友会传球给他。然后希望可以随便吸引对手后卫。(调虎离山的意思)
“纵向间隙”没有一个严格划定的位置,但指的是对手球员与球员之间隙。一般指的是FB与CB之间的空位。这个我们叫肋部:
或这种跑位,往后卫与边卫之间跑:
又或者如AF的特性一般,AF是天生带有“move into channels”属性的。
从中路往前斜跑肋部,如图范将军往斜跑:
“move into channels”,其实是“拉仇恨”用的。或者有些人翻译成“套边拿球”,他的作用大概是这样。只是那位置还没到完全的“边”。
所以如果是希望用了所谓的“跑空挡接球”指令,球员跑位会更聪明。那或许你用错指令了。
球员跑位会更聪明,那应该比较接近roam from positions多些,而不是“move into channels”。
当前位置:首页 > FM足球经理 > FM2017 > FM2017 心得攻略
FM2017 对游戏中“move into channels”的含义分析
时间:2017-01-21
来源:PlayGM论坛
浏览:次
留言与评论(共有 0 条评论) |
热门内容
相关内容
最新内容